lunedì, settembre 28, 2009

Sfida/ Challenge




"Meglio un diamante con un difetto che un sasso senza nemmeno uno" è un proverbio cinese dal quale dovevo trarre ispirazione per fare un piccolo quilt formato A4, l'originale idea è stata di Rita la list mum del gruppo internet internazionale Engelbee del quale faccio parte da anni, Rita ha collezionato una serie di questi proverbi, li ha stampati su strisce di carta che ha poi nascosto in un quadratino di tessuto a forma di dolcetto con sorpresa. Noi partecipanti abbiamo scelto uno dei dolcetti e solo quando l'abbiamo ricevuto a casa abbiamo scoperto il proverbio su cui lavorare.
Nessuno era particolarmente facile ma il mio mi ha dato veramente del filo da torcere, dopo parecchi mesi mi sono decisa a finirlo perchè dal 23 al 25 ottobre tutti questi quiltini saranno esposti al Quiltfest di Gotzis (Austria). Se volete vederne altri andate sulla pagina http://www.whirlyquilts.net/engelbee/fortune%20cookies/fcc1.htm che Rita aggiorna man mano che i quilts arrivano.

"Better a diamond with a flaw than a pebble without one" it's a chinese proverb from wich I had to make a little journal quilt, Rita, the list mum of the Engelbee internet group, had the idea, she collected many of these proverbs, she printed them onto a paper stripe and she put them in a fabric fotune coockie. The partecipants had to choose a coockie and when they got it they discovered the proverb.
None of them was so easy to express in a quilt, but mine gave me a lot to think, now I pushed me to finish it as from 23 to 25 October all these little quilts will be displayed at the Quiltfest in Gotzis (Austria). if you wish to see more of them go to the page http://www.whirlyquilts.net/engelbee/fortune%20cookies/fcc1.htm that Rita is updating as the quilts arrive.

domenica, settembre 27, 2009

Vecchi merletti e imparaticcio/ Old laces and sampler





Questo è un vecchio imparaticcio tedesco un po' insolito , la sconosciuta apprendista oltre ai punti di ricamo si è cimentata con i rammendi, le asole, gli occhielli, i gancetti, i bottoni, gli orli.L'ho scoperto tramite la mia amica Nadia de "La soffitta" http://lasoffitta.canalblog.com/ e mi è subito piaciuto moltissimo.

This old German sampler is unusual to me, the unknow girl, beside the embroidery stitches, practised with , mending,buttonholes, eyelets,buttons, hems. I got it thank to my friend Nadia from http://lasoffitta.canalblog.com/


Nel ripulire la casa di campagna ho trovato questa scatola con pizzi, frange e un collettino di sangallo, mi piacciono tantissimo e spero di poterli usare in qualche futuro progetto.

While I was cleaning the country house I found this box with laces and fringes: I like them , I hope that I'll can use them in my next projects.

mercoledì, settembre 23, 2009

Riquewihr e Colmar

Tra una mostra e l'altra siamo anche riuscite a fare un paio di giretti turistici a Riquewihr e Colmar,la prima è una deliziosa tipica cittadina alsaziana dove c'è il famoso negozio del Natale al quale anche quest'anno ho lasciato il mio cospicuo obolo,e dire che ero riuscita a spendere praticamente nulla al centro commerciale! Fortunatamente Colmar l'abbiamo visitata solo di sera e la domenica mattina a negozi chiusi.

martedì, settembre 22, 2009

Val d'Argent: 15° Carrefour du Patchwork



Anche quest'anno sono stata in Val d'Argent con le amiche di Quiltitalia e anche quest'anno ho trascorso quattro giorni splendidi, ci sono già stata diverse volte ma ci torno sempre volentieri perchè l'Alsazia è deliziosa; in quanto ai quilt, sono sempre tantissimi e ce ne sono per tutti i gusti, queste foto sono una panoramica di quello che ho visto, di quello che mi è piaciuto e di quello che ho potuto fotografare perchè non è sempre facile riuscirci: le mostre sono sempre affollatissime dai numerosi visitatori.

domenica, settembre 13, 2009

La casa tra le colline / the house in the hills





Questa è la vecchia casa dei miei nonni materni che si trova tra le colline astigiane e che, da qualche mese stiamo cercando di rendere abitabile e piacevole, il look esterno è già a buon punto, mancano ancora le finestre e le persiane, ma all'interno, ora che i muratori se ne sono andati, c'è ancora un sacco di lavoro da fare soprattutto per quel che riguarda la pulizia, sto anche cercando di recuperare dei mobili che vorrei utilizzare ma prima ho dovuto combattere una bella battaglia con le tarme. Qualche volta mi demoralizzo un po' perchè le cose da fare sono tante, altre volte mi entusiasmo perchè trovo qualche oggetto o mobile interessante e già me lo vedo nella grande cucina che da tanto tempo sognavo di realizzare; poi penso alle tende ai quilt che finalmente avrò modo di esporre e a quelli che realizzerò quando potrò starmene qui seduta di fronte ai campi di granoturco: fantasie! per ora non ho più il tempo di prendere un ago in mano.

giovedì, settembre 10, 2009

Dolce Settembre/ Sweet September




Mi piace l'autunno che incalza, mi piacciono i suoi colori e mi piacciono i suoi frutti, alcuni giorni fa ho sentito alla radio qualcuno citare un detto che pressapoco diceva "tutti i frutti di settembre hanno il miele": è proprio vero, in questi giorni i fichi del mio giardino sono maturi e dolcissimi, io adoro mangiarli appena colti per cui mi piazzo sotto l'albero e me ne faccio delle belle scorpacciate, anche l'uva fragola del pergolato sta maturando ed è squisita. Il più contento di tutti però è Argo che finalmente non sbuffa più per il caldo e può godersi il giardino senza doversi arrostire sotto il sole.

I love the upcoming Autumn, I like its colours and I like its fruits, some days ago I heard someone to tell that "all September'fruits have honey": it is true, the figs in my garden are ripe and they are so sweet, I like to eat them from the tree, the grapes too is getting coloured and sweet. Argo is very happy as at least he is no more suffering for the hot temperature.